Miércoles, 25 abril 2012

25 de abril, 38 años de libertad en Portugal

Marcar como favorita Enviar por email
DEx

Este miércoles 25 de abril de 2012, hace treinta y ocho años que la dictadura más longeva de Europa, la salazarista de Portugal era derrocada por la llamada Revolución de los Claveles.

 Mandos descontentos con la situación que vivía el País envuelto en las guerras coloniales de Angola, Guinea y Mozambique se organizaron para derrocar al gobierno salazarista, en una rebelión que se iniciaba cuando empezaba a sonar una canción prohibida: “Grândola, Vila Morena”. La canción se escuchó en la radio en la mañana del 25 de abril los capitanes del ejército, al mando de la tropa, toman los puntos estratégicos. En unas seis horas la dictadura es derrocada y el pueblo toma las calles.

Los presos políticos fueron liberados, los líderes opositores regresaron a Portugal y se inició un proceso que trae consigo la independencia de las colonias portuguesas, la libertad política e importantes nacionalizaciones. Unas vendedoras de flores repartieron sus claveles entre las tropas democráticas, lo que le dio la imagen poética y libertadora a la jornada cuando los militares pusieron sus claveles en los fusiles.

Sin embargo, no se produjo el el cambio revolucionario que muchos esperaban en Portugal, las fuerzas de izquierda más moderada ganaron la partida electoral y los militares más favorables a continuar la revolución hacia el socialismo se replegaron, respetando la decisión mayoritaria del pueblo portugués, evitando un conflicto mayor.



Grândola vila morena.

Grândola, Vila Morena (Grândola, Villa Morena), es una canción compuesta por José Afonso que sirvió como señal para el inicio de la Revolución de los Claveles de Portugal el 25 de abril de 1974. 

Grândola vila morena
Terra da fraternidade
O povo é quem mais ordena
Dentro de ti ó cidade
Dentro de ti ó cidade
O povo é quem mais ordena
Terra da fraternidade
Grândola vila morena

Em cada esquina um amigo
Em cada rosto igualdade
Grândola, vila morena
Terra da fraternidade
Terra da fraternidade
Grândola, vila morena
Em cada rosto igualdade
O povo é quem mais ordena

À sombra duma azinheira
Que já não sabia a idade
Jurei ter por companheira
Grândola a tua vontade
Grândola a tua vontade
Jurei ter por companheira
À sombra duma azinheira
Que já não sabia a idade

Grándola, villa morena (En castellano)

Grándola, villa morena,
tierra de la fraternidad;
el pueblo es quien más ordena,
dentro de ti. Oh, ciudad.

Dentro de ti, oh, ciudad,
el pueblo es quien más ordena;
tierra de la fraternidad,
Grándola, villa morena.

En cada esquina un amigo,
en cada rostro, igualdad.
Grándola, villa morena,
tierra de la fraternidad.

Tierra de la fraternidad,
Grándola, villa morena;
en cada rostro, igualdad,
el pueblo es quien más ordena.

A la sombra de una encina
de la que ya no sabía la edad,
juré tener por compañera,
Grándola, tu voluntad.

Grándola, tu voluntad,
juré tener por compañera,
a la sombra de una encina
de la que ya no sabía la edad.

Información sobre la canción
Español: http://es.wikipedia.org/wiki/Grândola%2C_Vila_Morena
Português: http://pt.wikipedia.org/wiki/Grândola%2C_Vila_Morena 


Vía L.R.

Acceda para dejar un comentario como usuario registrado
¡Deje su comentario!
DigitalExtremadura.com | Última Hora, Actualidad de Extremadura • Términos de usoPolítica de PrivacidadDONDE ESTAMOS
© 2014 • Todos los derechos reservados.
POWERED BY FOLIOePRESS